例文で見かけたのは無罪を主張する…とかですね。
※有罪ならnotを消すだけ。アメリカのニュースサイトで見かけたけど、見たことないワードがあちこちにあるな。
I pleads not guilty to 9 felony, misdemeanor tax charges filed against me. 告発された9つの重罪、税金の軽犯罪に対して無罪を主張した。 ※felony=重罪、misdemeano=軽犯罪、filed=提起される(動詞)
I pleads not guilty to 9 felony, misdemeanor tax charges filed against me. 告発された9つの重罪、税金の軽犯罪に対して無罪を主張した。 ※felony=重罪、misdemeano=軽犯罪、filed=提起される(動詞)
take a picture 写真を撮る take a exam 試験を受ける take a class 授業を受ける take a walk 散歩する ※walkだけだと歩く take a break 休憩する take a bath お風呂に入る take this (文脈によると思うが)これにしよう的な意味 ※I will take this. take care お大事に take care of ~の世話をする。 take it 我慢する ※逆に、I can't take it anymore!! でもう耐えられない take one minute 1分かかる ※It takes three minutes. 3分かかります。
I hope the absolute best in everything for her from here on out. これからも彼女にとって全てが最高のものになることを願っています。
It is modeled after a triceratops, and intended for children aged 3 to 6. トリケラトプスをモデルとしていて、3歳から6歳までの子供向けに設計されています。少し前に書いたhierarchyと同じく、発音注意のパターンですね。
Carp is not a good fish for eating. 鯉は食用に適した魚ではない。
Can I leave my stuff at your house? 貴方の家に私のものを残しても良いですか? The company has a staff of over 500 employees. その会社は500人以上の社員がいます。
I take a bath. お風呂に入ります。 I took a bath. お風呂に入りました。
I used to dip pizza into like coca-cola. ピザをコカ・コーラのようなものに浸して食べていました。
Didn't you tell me you didn't like persimmons? 柿は好きじゃないって言ってなかった?